IHR ÜBERSETZUNGSBÜRO IN BERLIN
Übersetzungen für anspruchsvolle Organisationen
Wenn es um die Übersetzung von Geschäftsunterlagen wie etwa von Verträgen, Werbetexten oder technischen Dokumenten geht, sind es manchmal nur Nuancen, die den Unterschied machen. Ein falscher Fachterminus, eine unpassende Redewendung, und der gute Eindruck ist dahin.
Aus über 15 Jahren Erfahrung als Übersetzungsbüro wissen wir: Anspruchsvolle Kunden und Geschäftspartner verzeihen sprachliche Fauxpas nicht. Deswegen haben wir einen ambitionierten Übersetzungsservice etabliert, auf den Sie sich 100-prozentig verlassen können. Wir sorgen nicht nur dafür, dass Ihre Inhalte und Botschaften fachlich korrekt übersetzt sind. Wir stellen auch sicher, dass sprachliche und kulturelle Besonderheiten in der Zielregion berücksichtigt werden, wie zum Beispiel US-amerikanisches Englisch für Ihre Geschäftspartner in den Vereinigten Staaten.
DAS KÖNNEN SIE VON UNS ERWARTEN
Premium-Übersetzungen gesucht?
UNSER TEAM FÜR ÜBERSETZUNGEN
Als Übersetzungsagentur arbeiten wir mit einem Netzwerk aus über 1.000 professionellen Übersetzern weltweit zusammen. Sie werden von unserem Übersetzungsbüro passend für Ihren Text ausgewählt. Alle unsere Fachübersetzer sind Muttersprachler der Zielsprachen, besitzen ein Hochschuldiplom bzw. absolvierten staatliche Prüfungen. Alle unsere Übersetzer verfügen über mehrjährige Berufspraxis.
Für unseren Übersetzungsservice gilt zudem das Vier-Augen-Prinzip: Muttersprachliche Lektoren prüfen dabei jede Zeile Ihrer Übersetzung noch einmal genauestens, bevor ein Text unsere Übersetzungsagentur verlässt. So stellen wir sicher, dass jeweils ein Muttersprachler der Ausgangs- und der Zielsprache die Übersetzung auf ihre Qualität hin geprüft hat.
FACHÜBERSETZUNGEN IN ÜBER 100 SPRACHEN
Übersetzungsagentur für technische Texte
Nach unserer Gründung 2003 haben wir als Büropartnerinnen des damaligen Bundesverbandes Solarindustrie e.V. (BSi) zunächst eine besondere Expertise in den Teilbranchen der erneuerbaren Energien erworben, wie etwa der Solar- und Windenergie, Wasserkraft oder Bioenergie.
Mit den Jahren vergrößerte und verbreiterte sich der Kundenstamm in vielen weiteren technischen Bereichen, unter anderem der Branchen Bautechnik, Industrieautomation und Elektrotechnik verfügen wir über langjährige Erfahrung. Durch diese Fachkenntnisse sind wir in der Lage, Sie auf höchstem Niveau bei der Übersetzung von technischen Dokumenten, Verträgen und Werbetexten zu unterstützen.
Unsere Kunden vertrauen uns bei der Übersetzung ihrer Internetseiten, Produktdokumentationen, Verträge, Handbücher, Geschäftsberichte, Pressemeldungen, Fachpublikationen, Gebrauchsanweisungen, Präsentationen oder Kongressunterlagen. Diese und viele weitere Textarten werden von unserer Übersetzungsagentur fachlich korrekt, stilsicher und den sprachlichen Konventionen des Ziellandes angepasst bearbeitet.
ÜBERSETZEN: DER PROZESS
Unser Übersetzungsservice - effizient und transparent
Effizienz wird in unserem Übersetzungsbüro groß geschrieben. Deshalb verwenden wir eine Reihe intelligenter Softwarelösungen, um unseren Workflow für Sie optimal zu gestalten. Ob Projektmanagement, Übersetzung oder Lektorat: wir überlassen nichts dem Zufall, gestalten unsere Prozesse schlank und transparent – und senken damit Ihre Kosten, ohne unseren Qualitätsanspruch beschneiden zu müssen!
Wir möchten den Prozess der Übersetzung für Sie so einfach wie möglich gestalten. Unsere Projektleiterinnen betreuen Sie daher von Ihrer Anfrage über die Bedarfsanalyse, Planung und Organisation bis hin zur Durchführung Ihrer Übersetzung. Sie wählen die geeigneten Übersetzer und Lektoren aus, koordinieren den Zeitplan und liefern Ihnen Ihre Übersetzung zuverlässig zu dem mit Ihnen vereinbarten Liefertermin in Ihr E-Mail-Postfach.
Das Übersetzen nach der Norm DIN EN 17100 verlangt die genaue Protokollierung jedes einzelnen Arbeitsschrittes. Von der Erstellung eines Angebotes mit Angabe von Preis und Leistungsumfang bis zur endgültigen Lieferung der Übersetzung an Sie werden die einzelnen Prozessschritte von uns daher transparent dokumentiert. Der Plunet Business Manager, ein speziell auf den Bedarf von Übersetzungsbüros zugeschnittenes, webbasiertes Tool, hilft uns dabei, Ihr Übersetzungsprojekt zu verwalten. So bleiben unsere Prozesse transparent, und effizient und Sie können auf Wunsch mit Ihrem persönlichen Login den Status Ihrer Übersetzung direkt verfolgen.
Damit Ihre Übersetzungen schnell, korrekt und effizient erstellt werden können, arbeiten unsere Übersetzer mit den Programmen Translator’s Workbench und SDL TRADOS Studio. Diese Tools bieten alle notwendigen Eigenschaften zum schnellen Erstellen, Bearbeiten und Korrekturlesen von Übersetzungen. Die Übersetzungen werden in einer kundenbezogenen Datenbank satzpaarweise gespeichert. Bei späteren Übersetzungen kann auf diese Inhalte zurückgegriffen werden. Auch Terminologiearbeit kann integriert werden, sodass Ihre Texte auch über einen längeren Zeitraum immer kohärent sind. Das bedeutet, dass wir Ihre präferierte Übersetzungslösung auch in zukünftigen Übersetzungen durchgängig verwenden werden.
Damit wir sicherstellen können, durchgängig die für Ihr Arbeitsumfeld und Ihre Organisation typische Terminologie zu verwenden, setzen wir das Terminologiemanagement-Programm SDL Multiterm ein. Dieses Tool bietet alle notwendigen Eigenschaften zur umfassenden und genauen Pflege Ihrer Terminologie. Die terminologischen Einträge werden in einer kundenbezogenen Datenbank gespeichert. Hierbei ist der Anzahl der möglichen Sprachen praktisch unbegrenzt. Auf diese Weise bleiben Ihre Texte immer terminologisch kohärent, und wir verwenden Ihre präferierte Übersetzungslösung auch in zukünftigen Übersetzungen durchgängig.
KUNDENSTIMMEN
“Seit 2015 ist TL TRANSLATIONES Partner für die Walter de Gruyter GmbH wenn es um die Übersetzung von Factsheets, Anzeigen oder Internettexten aus der deutschen in die englische Sprache geht. Bei den anspruchsvollen Texten ist es wichtig, Stil und Ton genau zu treffen und eine sprachlich einwandfreie Übersetzung abzuliefern. TL TRANSLATIONES ist das als verlässlichem Partner stets gelungen.”
“Seit 2007 ist TL TRANSLATIONES unser Partner für anspruchsvolle Übersetzungen fachwissenschaftlicher Publikationen. Wir sind mit der Zusammenarbeit und der Leistung des Berliner Teams sehr zufrieden.”
“Seit 2014 betreut TL TRANSLATIONES die englischen und deutschen Übersetzungen des internationalen E-Journals „Ethik und Militär“ für aktuelle Themen der Militärethik und Sicherheitskultur. Die Übersetzungen der fachlich anspruchsvollen Texte im wissenschaftlichen Stil und mit spezieller Terminologie wurden vom Team von TL TRANSLATIONES dabei immer akkurat umgesetzt.”
“Bereits seit 2007 unterstützt TL TRANSLATIONES GmbH unsere Hochschule bei der Übersetzung von deutschen Verwaltungsdokumenten, Ordnungen, Berichten oder Websites ins Englische. Damit unterstützen wir die Prozesse Internationalisierung und Verwaltungsmodernisierung. Die HNEE ist mit der Kommunikation, der Termingerechtigkeit und der sprachlichen Qualität der Übersetzungen sehr zufrieden und bedankt sich für die Zusammenarbeit.”
“Seit 2007 übersetzt TL TRANSLATIONES GmbH für uns Berichte und Präsentationen in stets zuverlässiger Qualität. Wir freuen uns, einen guten Partner für Übersetzungen gefunden zu haben.”
“TRANSLATIONES übersetzt für uns seit 2014 anspruchsvolle Fachtexte hauptsächlich ins Englische und Französische. Wir sind sowohl mit der Qualität der Übersetzungen, den unterschiedlichen Schreibstilen (fachlich, werblich, ..) als auch mit der Projektabwicklung sehr zufrieden. Auch das Feedback der Kollegen aus den englisch-/französischsprachigen Niederlassungen ist sehr positiv.”
“Für unsere international benötigten Dokumente greifen wir gern auf den zuverlässigen Service von TL TRANSLATIONES GmbH zurück. Wir erhalten unsere Übersetzungen zügig und in gewünschter Qualität von diesem netten Team.”
UNSERE KUNDEN
UNSERE KUNDEN
Wir helfen Ihnen gern!
Seit 15 Jahren unterstützen wir Unternehmen und Verbände mit Premium-Übersetzungen.
Was können wir für Sie tun?